Keine exakte Übersetzung gefunden für إعادة هجرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إعادة هجرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La reasignación de un oficial de inmigración a la zona de salidas del aeropuerto ha reforzado la seguridad en esta zona.
    ويمثل إعادة فتح مكتب للهجرة في منطقة المغادرة من المطار تدبيرا إضافيا لضمان الأمن في تلك المنطقة.
  • Deben establecerse mecanismos nacionales, regionales y subregionales de solución de controversias, especialmente las que se derivan de la competencia para acceder a los recursos naturales, a fin de limitar los efectos de esos conflictos en el medio ambiente y reducir al mínimo los factores que obligan al reasentamiento forzoso y la migración.
    وينبغي القيام على الصُّعُد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي باستحداث آليات لتسوية المنازعات، وخاصة تلك المتصلة بالتنافس على الحصول على الموارد الطبيعية، بغية الحد من آثار هذه المنازعات على البيئة والتخفيف من العوامل التي تدفع إلى إعادة الاستيطان والهجرة بشكل قسري.
  • El Ministerio del Interior sigue creando capacidad para hacer frente a los fenómenos de la migración y la repatriación y ocuparse de la supervisión del Servicio de Policía de Kosovo y la preparación frente a situaciones de emergencia y la gestión de este tipo de situaciones.
    ‎29 -‎ وتواصل وزارة الداخلية بناء القدرة بهدف معالجة مسائل الهجرة والإعادة إلى الوطن ‏والرقابة على دائرة شرطة كوسوفو، والتأهب للطوارئ وإدارتها.
  • La evolución de los planes de acción nacionales debería incluir, cuando fuera oportuno, estrategias para reducir los factores de empuje de las migraciones y los reasentamientos forzados vinculados a la escasez ambiental en los ecosistemas vulnerables y promover mecanismos para la prevención, la gestión y el arreglo de conflictos.
    وينبغي أن تتضمن برامج العمل الوطنية المتطورة استراتيجيات للحد من العوامل الدافعة لعمليات الهجرة وإعادة التوطين القسرية المرتبطة بالندرة البيئية في النظم الإيكولوجية الهشة، وأن تعزز آليات منع المنازعات وإدارتها وتسويتها.
  • Dado que, con arreglo a la Ley de inmigración, se debe presentar la solicitud al Tribunal de Revisión en un plazo de 28 días a partir de la decisión correspondiente, los seis años transcurridos significaban que había expirado el derecho a pedir la revisión de la decisión inicial sobre inmigración.
    2-4 ولما كان تقديم طلب إلى محكمة مراجعة قضايا اللاجئين يجب بمقتضى قانون الهجرة، أن يتم في غضون 28 يوماً من القرار ذي الصلة، فإن انقضاء ست سنوات يعني فقدان حقوق إعادة النظر في قرار الهجرة الأصلي.
  • - La ley sobre la Policía de extranjeros (decreto-ley No. 83/033, de 12 de septiembre de 1983) autoriza al oficial de inmigración a proceder a la devolución de cualquier persona sospechosa que se presente en las fronteras de la República Democrática del Congo.
    - يخول القانون الكونغولي الخاص بشرطة الأجانب (مرسوم بقانون رقم 83/33 الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 1983) ضابط الهجرة سلطة إعادة أي شخص مشتبه به وصل إلى حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Estas preocupaciones incluyen las técnicas de interrogatorio usadas para obtener información de sospechosos de terrorismo, el uso en procesos judiciales de pruebas obtenidas mediante la tortura, la existencia de lugares secretos de detención, y proyectos de leyes que alentarían a las autoridades de inmigración a devolver a ciertas personas en peligro de ser víctimas de tortura precisamente a un país donde es probable que sean torturadas.
    ومن بين مسببات أوجه القلق هذه أساليب الاستجواب المستخدمة للحصول على معلومات من المشتبه بتورطهم في الإرهاب، واستخدام الأدلة المتحصل عليها بالتعذيب في الإجراءات القضائية، ووجود أماكن احتجاز سرية، ووضع مشاريع تشريعات تشجع سلطات الهجرة على إعادة أشخاص معينين ثبُت أنهم يواجهون خطر التعرض للتعذيب إلى البلدان ذاتها التي يُحتمل أن تعذبهم.